![]() Thus, it would be pronounced asįor final consonants (-m, -n, -ng, -nh and –t, -c, -ch, -p), the following conventions are observed The low consonants’ names are made with o and the high consonants’ with õ. The name of each Tổ is made from its sound plus o or õ. Since relatively minor consonantal differences exist between Tai and Vietnamese, here we did not invent any new letter but tried to pair up Vietnamese consonants to their corresponding or closest-sounding letters in Tai Viet. The Latin transcriptions are in Vietnamese (Quốc Ngữ) and IPA. There is no fixed order to the letters, but here we adopt the order derived from phonetic distinctions (velar, palatal…) used by the Brahmic scripts. Tai Viet consonants called Tổ (蘇), a term borrowed from Tai, exist in low and high forms which function in tonal indication. Consonants are ordered according to the phonetic distinctions made in Brahmic scripts proceeding from velar, palatal, dental, labial, sonorant, sibilant to guttural.Ĭhữ Thái Việt alphabet Consonants - Tổ (蘇).Vowels are indicated using diacritics which appear above, below or to the left and/or right of the consonant letters.The high consonants are used for the syllable final letters -m, -n, -ng, -nh and low consonants for –t,-c,-ch,-p.Each consonant letter has a high and low form, which combined with the presence or absence of the two tones marks, is used to indicate the six tones of the Tai languages and Vietnamese.Direction of writing: left to write in horizontal lines.Type of writing system: abugida/syllabic alphabet.One can also consider this as an introduction to Tai Viet from a Vietnamese perspective, since we will be using Vietnamese linguistic terms and conventions to describe the features of this script. Here we try to be conservative and true to the current script whenever possible, and alterations are made only from necessity and will be clearly indicated. In Tai languages, the script is known as Xư Tay (Tai Script). ![]() Thái here refers to the Tai people who make up the largest minority group in Vietnam and not to be confused with the Thai people of Thailand. ![]() (Tai Dam is also called generically as Tai Viet to encompass all Tai ethnic groups in Vietnam who use this abugida to transcribe their languages such as the Thái Đen aka Tai Dam, Thái Trắng etc.) In Vietnamese this script is called Chữ Thái Cổ (Ancient Tai Script). Chữ Thái Việt was devised by Hoang Tran and is an exercise in adapting an existing writing system to a new phonetic environment, specifically adapting the Tai-Kadai script Tai Dam to transcribe Vietnamese, a Mon-Khmer language. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |